Нова книга представя неповторимата поезия на Мария Вирхов
Стихосбирка с избрани творби на Мария Вирхов – „Вирхов блус”, излиза на книжния пазар със запазения знак на ИК „Жанет 45”. Тя е съставена от Биляна Курташева, а корицата и оформлението е дело на Люба Халева.
„Вирхов е повече от име, Вирхов е парола за бунт, взрив в подмолите на езика, блус и пънк, футуризъм и дада – всичко в едно, както беше възможно през 90-те. Нейните текстове имат способността да ни надвесят внезапно над ръба на поносимото и позволеното. Тук шестват изпепелени ангели, мъртви русалки, светещи риби и стъпкани земноводни и посред тях едно оголено „аз”, убийствено добре знаещо накъде се е запътило: „ти имаш мечта/ а мен смъртта ме мечтае”. В мрачното вълшебство на този свят има драстично познание за долните рафтове на живота, за неговия кратък срок. Този том е първи опит да съберем и си върнем изгубената Мария Вирхов, един от най-мощните и трагични гласове в българската поезия”, казва редакторът Биляна Курташева.
Мария Вирхов (1969-2011 г.) е едно от най-ярките имена на българската поезия след 1989 г. Родена е на 10 април 1969 г. в Ямбол. Пише още от ученичка. Владее еднакво добре български и руски, тъй като майка ѝ е рускоезична казахо-украинка, а и по-късно Мария учи руска филология в СУ „Св. Климент Охридски”. Тя е поетеса, преводач, експериментаторка и нарушител на граници и в поезията, и в живота. Авторка е на стихосбирките „Жълта поезия” (изд. „Литературен форум”, 1995), „Вятърът мъртъв език” (изд. „ЛИК” 1998), „Танци” (електронна книга, изд. „Литернет”, 2005). През 2010 г. в Москва излиза на руски стихосбирката ѝ „Никомея” (изд. „Автохтон”). Превежда от руски и английски текстове на Хлебников, Манделщам, Маяковски, Янка Дягилева, Павел Голдин, Ник Кейв, Том Уейтс, Дейвид Боуи. Има и три значими театрални превода от руски, реализирани на сцена от Явор Гърдев: „Чайка” на Чехов (Театър „Азарян”, 2015), „Верона” на Алексей Шипенко (Народен театър, 2000) и „Руска народна поща” на Олег Богаев (Театър на българската армия, 1999). Мария Вирхов публикува в издания като „Литературен вестник”, „Витамин Б”, „Ах, Мария”, както и в онлайн платформи; участва в литературни четения, концерти, пърформанси, граждански инициативи. Умира на 15.07.2011 г. в София.
Kоментари
Казвам се Джули Суит, обещах да препоръчам д-р Огунделе на всички, които се нуждаят от каквато и да е помощ. Бях толкова отчаяна, след като бях разделена със съпруга си в продължение на 5 години. Миналата седмица се свързах с д-р Огунделе и той направи заклинанието си, за да върне съпруга ми, а след 24 часа съпругът ми се върна вкъщи и поиска от мен прошка, какво чудо. Всеки трябва да ми помогне да му благодаря. Ако някой тук има нужда от помощ, съветвам ви да се свържете с него в WhatsApp или Viber чат: +27638836445. Д-р Огунделе е супермен.
Истинската история на Лори: Толкова съм развълнувана, че намерих заклинател, който е истински, честен и изпълнява това, което обеща, отне 24 часа, за да се върне съпругът ми след 5 години развод... Благослови да си и Бог да те пази в безопасност и здраве. Този човек е истински, името му е д-р Огунделе, можете да потърсите помощта му за всякакви отношения, брак или житейски проблеми, неговото WhatsApp е: +27638836445. Казвам се Лори Мартинес и това е моята истинска житейска история, д-р Огунделе е честен магьосник.
ВНИМАНИЕ ВСИЧКИ: Ако имате нужда от спешен и ефективен заклинател на любовни заклинания, за да върнете бившия си партньор, свържете се с д -р Огунделе в WhatsApp или Viber Chat: +27638836445. Той ще ви помогне със своите правомощия при всякакъв проблем, който имате, връзка, брак или личен. Вярвам му, защото той ми е помагал и преди, той върна съпруга ми за мен под 24 часа от работата му, казах му, че ще споделя моята история на всеки форум, защото това е моят начин на признателност, хората да му благодарят за мен и знаят повече за него.