“Към езерото“, което разказва истории за пътя към рода

  • от PlovdivTime
  • 08:40, 11.12.2020

Капка Касабова, един от най-превежданите и награждавани български автори в Европа, ще представи най-новия си роман  „Към езерото” на 11 септември от 20 часа в рамките на Софийския международен литературен фестивал. Събитието ще бъде представено онлайн.  Модератор ще бъде Манол Пейков от пловдивското издателство „Жанет 45”, което представя на българската публика творчеството на Касабова.

Езерата Охрид и Преспа. Две древни езера, свързани с подземни реки. Две езера, които пазят трудни спомени за миналото на тези земи и тайната на непомръкващото им привличане. Две езера, които са изиграли важна роля в семейната история на майчиния род на Капка Касабова.

Докато пътува към родното място на баба си, Касабова стига до един кръстопът на историята: две езера, разположени в пограничния планински район между Северна Македония, Албания и Гърция. Тук минава древния римски път ВиаEгнация, който свързва Рим с Константинопол. Някогашен търговски и духовен център на южните Балкани, този езерен район и днес е едно от най многообразните кътчета на Евразийския континент. Със своите усамотени църкви, променливи течения и огромни поселения от прелетни птици, езерата сякаш обитават своя собствена епоха.

Като изследва по вода и земя историите на поети, рибари и пазачи, на управници и хора, отхвърлени от цивилизацията, наследници на война и изгнаничество, Касабова разголва човешките съдби, оформени от живота край езерата. Потегляйки с намерението да проучи родовото си наследство, тястига до дълбинни наблюдения за начина, по който географията и политиката оставят своя отпечатък върху семейства и народи – и до универсални въпроси за човешкото страдание и способносттани да приемаме промяната.

Капка Касабова (1973 г.) израства в София. На 18-годишна възраст eмигрира в Нова Зеландия със семейството си, където започва да пише на английски поезия, художествена проза и пътеписи. На български са издадени романите ѝ Вила Пасифика и Любов в земята на Мидас.

От 2005 г. Капка Касабова живее в Шотландия, където е известна най-вече с характерната си хибридна художествена документалистика: Улица без име, Дванайсет минути любов: история с танго, Граница и Към езерото. Граница е преведена на повечето европейски езици, печели множество британски награди включително на Британската Академия, и е номинирана за няколко европейски награди. 

„Kъм езерото” излиза на английски език през февруари 2020 г. и е класирана от много критици във Великобритания като една от значимите книги на годината. Представена е по ВВС като книга на седмицата и е номинирана е за шотландската награда HighlandBookPrize. Предстои да бъде преведена на множество европейски езици, най-скорошните от които са немски, полски и френски.

„Завладяващо. Охридското езеро е дълбоко и изпълнено с отражения. Такава е и прекрасната книга на Касабова, преплитането на лични спомени, културна история и география, което тя прави с несравнима яркост, благородно състрадание и своеобразна иронична острота”, пише Саймън Шама във FinancialTimesSummerBooksof 2020: critic’spicks.

„Касабова прави лични и съкровени величествените абстракции от балканската история... Тя уж ви води Към езерото, а всъщност прониква много, много по-дълбоко в земетръсната душа на Балканите”, пише TheTimes.

„Целта на Към езерото е помирение, търсене на духовна цялост. „Нашата трагедия – пише тя в края на книгата – е разпокъсването.“ Романът Към езерото е търпелив, плавен и неумолим като подземните реки, които свързват двете езера. И успява да помири по един вълнуващ начин това, което двете езера-близнаци олицетворяват според Касабова: несъзнаваното и съзнаваното; мрака на историята и сиянието на живота и любовта”, пише The Guardian.

The Financial Times пък пише: 4 Поетическото призвание на Касабова се вижда в кратките фрази, наситени със смисъл, и в склонността й да усеща тежестта на всички символи. Към езерото е изящно написан, сплотяващ повик да се приеме идеята, че общото между хората на Балканите – а всъщност и между всички хора по света – е повече  от това, което ги разделя”.